يجب أن نراجع حساباتنا ونتوقف عن الحرب لأنه لم يعد هناك وقت
آنا فيريرو ( Anna Ferriero ) شاعرة إيطالية عالمية تصوغ قصائدها من أجل السلام والحب ومكافحة التلوث الثقافي. تم اختيارها كعضو فى الأعضاء الفخريين فى المجلس الأكاديمى الأدبى العالمى WNWU ، أيضا «عضو فى الاتحاد العالمى للكتاب الوطنيين فى كازاخستان» وصفتها «مبيزو شراشا» الشاعرة الأفريقية بأنها شاعرة لامعة ذات شهرة عالمية. شعرها كضوء الشموع لمن يتلمس طريق الحب والسلام ، تتميز قصائدها بإيقاع متلألئ مثل مجموعة موسيقية من القيثارات والتامبورينى والطبول. يشبه صوت أبياتها صوت أمواج بحر عظيم يلين أحيانًا مثل تدفق نهر عظيم. تصيغ قصائدها بذكاء وبراعة لفظية تحفاظ دائما على قدرتها الأدبية. ترجم شعرها إلى العديد من اللغات. فى مايو 2019 ، تم تعيينها ( مديرة المجموعة الشعرية الدولية ) «POETRY OF GLOBAL VISION» . نشرت أخيرا مجموعتين شعريتين وقصتين (سحر الحب - نقطة وما وراء الآفاق) وقصتين (سرداب الشهوات - ظلال فى المرآة). فازت بالعديد من الجوائز الدولية ، تكتب للعديد من الصحف والمجلات الإيطالية والدولية. تعشق مصر وتتمنى أن تزورها. وكان لنا معها هذا الحوار
حدثينا عن تجربتك فى كتابة الشعر؟ وكيف كانت البدايات ؟
حسنا .. لطالما كان لدى شغف بالكتابة منذ الصغر، أخبرتنى أمى أنى عرفت كيفية كتابة اسمى ولقبى منذ سن مبكرة جدا، حلمى الكبير أن أكون قادرة على توحيد العالم مع كتاباتى، بكلماتي. لطالما حلمت أن أجعل العالم يعرف عالمى الداخلي. ومع ذلك لم يكن الشعر جزءًا من مشاريعى على الإطلاق.
ازدهرت فى روحى عن طريق المصادفة تقريبا، فجأة. كيف؟ هل تعلم عندما تكون مقتنعًا بأنك ستغادر لرؤية قانون الحرية ثم تجد نفسك أمام المسيح المخلص لريو دى جانيرو؟ هنا. لذلك حدث ذلك.
إلى أى مدى كان يدعمك أهلك وأصدقاؤك ؟ هل كانوا يقرأون ما تكتبين قبل نشره ؟ وكيف كانت ردود أفعالهم ؟
لحسن الحظ ، كانت لدى عائلة بجانبى كانت تدعمنى دائمًا، كانت تؤمن دائمًا بي، وشجعتنى دائمًا، وجعلتنى أشعر دائمًا بأنى سأبدع، عائلتى منحتنى دائمًا العديد من الاحتمالات كلها قائمة على الحب ، أؤمن دائمًا بأحلامى وأطعمها وأسقيها يومًا بعد يوم. حتى إنى أعتبر نفسى روحًا محظوظة جدًا ومباركة (إذا كان بإمكانك قول ذلك). لقد نشأت مع اتحاد عالمين: ـــ من ناحية، تعاليم أبى عن الديانة المسيحية الكاثوليكية، قراءة الكتاب المقدس، «حب الخليقة» ــ من ناحية أخري، حب السفر واحترام الطبيعة وحب المعرفة وإن صح التعبير التعطش الأبدى للمعرفة من جانب الأم. كان لكلا المسارين قاسم مشترك: احترام الخلق والآخرين. عندما بدأت الكتابة، لم أسمح لوالدى بقراءة هذه السطور على الفور، لكن الأمر استغرق بضعة أيام. لقد تحمسوا عندما قرأوا قصيدة الأبدية الأولي. لكنهم يعرفون بالفعل سعادتى العظيمة.
ماذا عن الشعر فى ايطاليا خاصة بعد المأساة التى ألمت بايطاليا والعالم كله بخصوص فيروس كورونا؟
أليس هذا داعيا لأن يسود الحب والسلام بين الناس؟
كانت صدمة قاسية لنا فى إيطاليا فقد كنا فى كارثة حقيقية وكان الموقف مذهلا ومربكا إلى حد كبير .. كنا نبكى وندعو الله أن ينقذ ايطاليا وشعرنا بأن الكل تخلى عنا إلا القليل .. عندما أصبح فيروس كورونا وباءً ، تواصلت كل الطاقة العالمية مع طاقتى الداخلية بشكل أكبر. علمنى والداى أن أرى دائمًا الجانب الإيجابى فى المواقف السلبية ، وهذه المواقف السلبية يجب أن تجعل الإنسان يفهم أن الحياة هى هدية ثمينة وكل ما على الإنسان فعله هو أن يحب اللانهائية. يوجد فعل جميل جدًا فى اللغة البرتغالية والذى يعني(حل كل ما هو صعب إلى يسير، دون أى حدود وتجاهل كل ما من شأنه عدم المساواة. إن فيروس كورونا هو الوقت المناسب لتتمكن من تغيير وتعديل كل ما كان خاطئًا من قبل. ألا تكفى هذه الكارثة أن يراجع العالم حساباته وتتوقف الحرب فى كل مكان وينتشر الحب لأنه لم يعد هناك وقت.
ماذا تقرئين الآن ؟ وما هو جديدك فى الكتابة ؟
وما مدى انتشارك عالميا ؟ وما أهم الجوائز التى حصلت عليها ؟
أقوم حاليًا بتعميق دراستى حول الهنود الأمريكيين، أباتشي، ومعنى الأحلام. اعتقد الكثير فى الاحلام.
لا أحب أن أسمى شعرى «لى» يخصنى أنا فقط ، لكنى أحب أن أسميه شعر «الجميع». لقد فزت بالعديد من الجوائز بقصائد «بلدي» على الصعيدين الوطنى والدولى وأشعر بالارتباط بالجميع لأننى فى كل مكان تركت جزءًا من طاقتى وكل مكان منحنى جزءًا من تلك الثقافة التى سأحتفظ بها إلى الأبد.
هل تفضلين أن تكتبى فى هدوء أم فى مكان ممتلئ بالحركة ؟
أفضل أن أكتب بصحبة الطبيعة فى الهواء الطلق وعادة عند غروب الشمس أو فى الليل
هل تتابعين أو تعرفين شعراء أو أدباء مصريين أو عربا .. لو كنت تعرفين ما مدى تأثرك بهم ؟
على الرغم من أننى أحب العالم العربي، إلا أننى لا أملك معرفة واسعة بالشعراء العرب ، ولا بد لى من إجراء بحث شامل ولكنى أعرف إبراهيم نصر الله «رجل وامرأة يضحكان، والعشب يفتح طريقاً لممرهم. ..». قرأت الترجمة الإيطالية للقصيدة Amore e Ali. نقطتى المرجعية ، حتى لو لم يكن لبنانياً هى خليل جبران ، فأنا أحب قصيدة «لا مورتي».
مصر أرض جميلة أتمنى أن أزورها يوماً ما. إنها أرض الوحى والرسائل. أعتقد أن الثقافة المصرية ، والتاريخ المصرى ، والعادات المصرية ، يجب تضمينها فى الثقافة ليس فقط الإيطالية لأن تدفق الطاقة الحيوية يمكن أن يكون أبديًا فقط مع الاندماج الثقافي.
ما هى أهم أعمالك وأهم كتاباتك حدثينا عنها؟
فى العشرين من عمري، نشرت أول مجموعة شعرية (سحر الحب)، فى سن 21 عامًا ، نشرت المجموعة الشعرية الثانية (نقطة وما وراء الأفق)، فى نفس العام 2016 تم نشر قصة قصيرة (سرداب الرغبات) (مايو 2016) ومجموعة من قصص قصيرة (ظلال فى المرآة) (ديسمبر 2016). الموضوع الرئيسى أعطانى من الحب الذى نقلته من الطبيعة الموجودة فى كل مكان. الحب، السلام، الاتحاد، الجمال، الفرح، الشكر، الامتنان ، تقدير كل تلك الحياة يمنحنا يومًا بعد يوم القدرة على الاستمرار ويحتفظ بها بغيرة.
ماذا تقولين للقارئ المصرى والعربى؟
حسنًا، جمال الشعر والثقافة هو على وجه التحديد يجمعنا دائما، يجعلنا نفرح ونتحمس لشيء غير معروف أساسًا ! يجب ألا ندرس الإجابات التى تتناول الثقافة والفن لأنه سيظل دائمًا وفقط القلب هو الذى يجيب إلى الأبد!
بعض من قصائدها
> إلهام جديد ، فيضان،
حياتى بدون توقف
عطور القمر ، ترتفع ، على ماكرة
إنهم يمزحون برشاقة بحماس
ساعة قبل غروب الشمس
عندما يغلق البحر
بصمت وتوقعات كبيرة
تم إعادة تزيين كل شيء باللون الأزرق.
العرض يفتح
انه وقت الاحتفال
الذهب والأزرق والفيروز
بواسطة طيور النورس على البحر
بين آسيا وقليلاً من أوروبا
تنعكس على الحدود فى وئام
إعطاء حلم جديد ، أمل العالم
رحلة استثنائية ، أكواريوم طبيعي
للعيش فى كل مرة ، مع الحب الذى لا يزال عميقًا
لمس الشرق
انعكاس القمر نوتة متلألئة جديدة
عند اكتمال القمر فقط
يمكنه الرقص فى الأوركسترا
> الباتروس
فى أرجوحة تفوح منه رائحة العرق فى الرمال
وحيد
فى نهاية الصيف
عطره من الهند
تجول خجولة
تعلن عن نجوم جدد
لتلك الروح العاصفة.
قدم القمر
بين اليراعات البحرية
نداء آلهة
مع عدم وجود شمس فى المظهر
أحبار الحكمة
فى آية الشلالات...
من الرمال المتعرقة
قبل الخريف بوقت قصير
أحبار الضوء
الشباب الأبدى
رابط دائم: