رئيس مجلس الادارة

أحمد السيد النجار

رئيس التحرير

محمد عبد الهادي علام

رئيس التحرير

محمد عبد الهادي علام

تدعيما للعلاقات الثقافية المشتركة: «القومى للترجمة» يصدر أكثر من مائتى عنوان عن الألمانية

كتب - طارق عزب :
في إطار تدعيم العلاقات الثقافية ــ الألمانية ــ المصرية قام المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتور أنور مغيث بترجمة أكثر من 200 عنوان عن اللغة الألمانية خلال رحلته في عالم الترجمة والنشر. وقد جاءت العناوين لتمثل موضوعات متنوعة تستعرض الثقافة الألمانية.

بدأ المشروع القومي للترجمة رحلته مع الكتب الألمانية بترجمة كتاب "الدولة العربية من ظهور الإسلام حتي الدولة الأموية" تأليف يوليوس فلهوزن وترجمة محمد عبد الهادي أبو ريدة  وهو من الكتب التي لاقت رواجا كبيرا وشهرة ذائعة بين القراء المصريين.واستمر المركز في الترجمة والنقل عن اللغة الألمانية, ونشر عددأ كبيرأ من كتب القصص والحكايات الشعبية وقصص الأطفال الألمانية المشهورة مثل حواديت الأخوين جريم من تأليفهما وترجمة مني الخميسي و"حكايات الجدة" تأليف إنجه ماريا جريم و"حكايات الحيوانات" تأليف كيتي ريشايس و"العالم من خلال قلوبهم" تأليف ليندا فون كيزر لينك وهي من ترجمة أشرف نادي.كما نشر المركز مجموعة من كلاسيكيات الفكر الألماني موضوعات مهمة ومنها "الماسونية العالمية" تأليف فريدرش فيختل وترجمة عثمان محمد عثمان, وهو كتاب مطبوع منذ1919 استعرض فيه المؤلف عالم التنظيم الماسوني وكيف ينشأ وما هي طقوسه و مدي انتشاره وهيمنته علي نظم الحكم وتحريضه علي الانقلابات والثورات  ووثق هذا الكتاب كل معلومة وكل حدث من وقائع الماسونية.

وكان كتاب "الأسس الأخلاقية للماركسية" تأليف أوجين كامنكا وترجمة مجاهد عبد المنعم مجاهد, الذي هو أول كتاب يتناول مفاهيم  الماركسية والجدل التاريخي في إطار نقدي.

كما حظيت ترجمة مسرحية فاوست لجوتة إقبالا كبيرا, ترجمها محمد عوض محمد, وهي تنقل صورة المجتمع الأوروبي قبل الثورة الفرنسية, والشك الذي يحيا فيه الانسان, من خلال شخصية فاوست الفيلسوف الذي باع روحه للشيطان.

وفي كتاب "العربية" تأليف يوهان فك وترجمة عبد الحليم النجار يؤرخ المؤلف للغة العربية من العصر الإسلامي حتي العصر الحديث, والطرق التي سلكتها العربية. والكتاب يؤكد علي أن العربية نشأت وانتشرت بوصفها رمزا لغويا لوحدة الثقافة.

ومن أحدث إصدارات المركز المترجمة عن الألمانية رواية " حجرة في دارالحرب" تأليف كريستوف بيترس وترجمة هبة الله فتحي. وتدور أحداث الرواية عن شاب ألماني اعتنق الإسلام في بداية التسعينات وانخرط في الفكر المتطرف وانضم إلي مجموعة إرهابية تخطط للهجوم علي معبد الأقصر. وتقبض السلطات المصرية علي الشاب الذي يكشف الحوار معه في الرواية علي أن التطرف موجود في كل المجتمعات.

وفي كتاب "لماذا مقاييس عالمية للأخلاق؟" تأليف هانس كينج وترجمة ثابت عيد يتناول الكاتب مصالح الأمم والبلدان والمنافسات الحتمية حتي يتم التوصل إلي توازن عادل للمصالح.

وفي كتاب كبسولات المناخ تأليف فريدريش فون بوريس وترجمة علاء الدين ندا يناقش الكاتب كيف يمكننا تفادي تغير المناخ. ويضع المؤلف شروط النجاة المستقبلية, ويرسم شخصيات من عليهم محاربة هذا التطرف المناخي بقصص خيالية رائعة تعرض لرؤي مناخية.

وصدر أيضا كتاب "العولمة" من تأليف كلاوس موللر ومن ترجمة وتقديم محمد أبو حطب خالد. يتناول هذا الكتاب موضوع العولمة من عدة زوايا ،وبشكل مختلف ، إذ يتعرض لمناطق اكثر تعقيدا مثل معني الديمقراطية في عالم العولمة وكيف تتغير؟وماذا تعني التجارب الخاصة بالعولمة للأفراد وفي مجال السياسة؟ كما يلقي الضوء علي النظام الاقتصادي العالمي ، والتوجهات المستقبلية للأمم الكبري الغنية،وعلي رأسها الولايات المتحدة الأمريكية وسيطرتها علي دول العالم الثالث.

وفي المجال الديني صدر كتاب "الله ليس كمثله شئ" من تأليف زيجريد هونكة ومن ترجمة محمد عوني عبد الرءوف. الكتاب موضوعه الحضارة العربية الاسلامية وما يتميز به العرب من إيمان بالله جعلهم يسلكون سلوكًا قويمًا ويتحلون بفروسية أخلاقية ويقدمون للعلم التجريبي اكتشافات رائعة ويساعدون علي التقدم الحضاري، حيث تقدم المؤلفة صورة مشرقة للحضارة العربية وتدافع بموضوعية وإنصاف عن العرب. كما صدر كتاب مذاهب التفسير الاسلامي من تأليف ايجناس جولدتسهير و ترجمة عبد الحليم النجار، وهو عمل مبتكر من حيث المنهج والاسلوب, طريف في عرضه مناحي الدراسات القراّنية وتاريخ الثقافات الإسلامية في أهم جانب من جوانبها، فهو يفتح ميادين جديدة للنظر العلمي، ويرسم نماذج ومثلا من مذاهب التفسير التي لا يستغني عنها الباحث العربي.

وهناك أيضا رواية أبناء الذئبة من تأليف تانيا كينكل ، ومن ترجمة أحمد الباز، تتحدث الرواية عن ايطاليا في القرن السابع قبل الميلاد حيث كان المزج بين الاسطورة وما يرويه التاريخ أمرًا سائدًا ولا يمكن الفصل بينهما ،وتحكي هذه الرواية قصه حياه كاهنة صغيرة تدعي اليان.

رابط دائم: 
اضف تعليقك
البريد الالكترونى
الاسم
عنوان التعليق
التعليق