أطلقت شركة «جوجل» تحديثًا جديدًا لتطبيق Google Translate يتيح الترجمة الصوتية الفورية عبر أي سماعات رأس، بعد أن كانت هذه الميزة حصرية لسماعات Pixel Buds فقط. التحديث الجديد، الذي بدأ طرحه اليوم بنسخة تجريبية، يدعم أكثر من 70 لغة، ولا يتطلب سوى هاتف أندرويد متوافق مثبت عليه تطبيق Google Translate، على عكس الميزة المشابهة لدى «آبل» التي تشترط استخدام سماعات AirPods، وفقا لـ theverge
موضوعات مقترحة
ويمثل هذا التطوير خطوة مهمة في جعل الترجمة الفورية أكثر سهولة وانتشارًا، حيث يمكن للمستخدم الاستماع إلى الترجمة المباشرة أثناء المحادثات عبر أي سماعة يفضلها، دون الحاجة إلى أجهزة مخصصة.
دقة أعلى بفضل الذكاء الاصطناعي «جيميني»
التحديث الجديد لا يقتصر على الترجمة الصوتية فقط، إذ أعلنت «جوجل» عن تحسينات ملحوظة في ترجمة النصوص، اعتمادًا على نموذج الذكاء الاصطناعي «Gemini». وتهدف هذه التحسينات إلى تقديم ترجمات أدق للتعابير الاصطلاحية واللغة الدارجة، التي لا يمكن ترجمتها حرفيًا كلمة بكلمة.
وتضرب «جوجل» مثالًا بتعبيرات مثل “stealing my thunder”، التي تحمل معنى مجازيًا مختلفًا تمامًا عن ترجمتها الحرفية، وهو ما بات التطبيق يتعامل معه بصورة أكثر ذكاءً وسياقًا.
ميزة «Practice».. تعلّم اللغات داخل Google Translate
ضمن حزمة التحديثات الجديدة، أعلنت «جوجل» عن توسيع ميزة Practice داخل تطبيق Translate، لتصل إلى 20 دولة جديدة مع إضافة لغات مدعومة أخرى. وكانت هذه الميزة قد أُطلقت بنسخة تجريبية في أغسطس الماضي، وتعمل بطريقة مشابهة لتطبيق Duolingo، لكنها مدمجة مباشرة داخل Google Translate.
وتعتمد الميزة على الذكاء الاصطناعي لتقديم جلسات تعلم مخصصة وفق مستوى المستخدم، تشمل تدريبًا على المفردات وفهم الاستماع، ما يحوّل تطبيق الترجمة إلى أداة تعليمية متكاملة.
مواعيد الإتاحة والأنظمة المدعومة
الترجمة الصوتية الفورية بدأت بالفعل في الولايات المتحدة والمكسيك والهند على أجهزة أندرويد، ومن المقرر أن تصل إلى تطبيق Translate على نظام iOS خلال العام المقبل، أما تحسينات ترجمة النصوص، فتم طرحها اليوم في الولايات المتحدة والمكسيك على تطبيقي أندرويد وiOS، إضافة إلى نسخة الويب من Google Translate. ولا تزال ميزة Practice في مرحلة تجريبية، ما يعني أنها قد لا تكون متاحة لجميع المستخدمين في الوقت الحالي.