عقد نادى أدب أسيوط بالتعاون مع نادى الترجمة الحديثة ندوة ثقافية بعنوان "مستقبل الترجمة بين الواقع وتحديات التحول الرقمى" وذلك مساء أمس بقصر ثقافة أسيوط بحضور الأدباء وطلاب الجامعات، وحاضر فيها الدكتور سعيد أبوضيف والدكتورة ولاء حسنين والباحثة آلاء أسامة والباحث محمد حسين صالح.
موضوعات مقترحة
تناولت الندوة أهمية التطبيقات الحديثة في دعم العمل بمجال اللغة والترجمة، وقدموا مجموعة من النصائح والخبرات للخريجين والطلاب في كيفية استخدام ادوات الذكاء الاصطناعي، بينما اختتمت بامسية ثقافية تضمنت الشعراء محمد جابر المتولى ونور الجيزاوى والقاص شعبان المنفلوطى والفنان حسن صالح عازف الكمان، وذلك ضمن خطة إقليم وسط الصعيد الثقافي برئاسة ضياء مكاوى وقصر ثقافة أسيوط برئاسة الفنانة التشكيلية صفاء كامل.
تحدث الدكتور سعيد أبوضيف رئيس نادى أدب أسيوط عن فرص المترجم التحريرى والشفاهى فى إيجاد فرص عمل في ظل التطور التكنولوجي والذكاء الاصطناعي في مجال اللغات والترجمة.
تطرق اللقاء للحديث عن الترجمة الآلية التي أصبحت أكثر دقة بفضل الذكاء الاصطناعي والتعلم العميق، مما يسهل التواصل بين الثقافات المختلفة.
تناولت الدكتورة ولاء حسنين المهارات التى يجب أن يكتسبها الخريج لمواكبة التطور التكنولوجي، وباستخدام أدوات وتطبيقات الذكاء الاصطناعي من أجل تحسين أداء المترجمين وخلق فرص في سوق العمل.
التحديات الرقمية وواقع الترجمة في مناقشات نادي أدب أسيوط التحديات الرقمية وواقع الترجمة في مناقشات نادي أدب أسيوط التحديات الرقمية وواقع الترجمة في مناقشات نادي أدب أسيوط التحديات الرقمية وواقع الترجمة في مناقشات نادي أدب أسيوط