صدر حديثا عن الجامعة الأمريكية بالقاهرة، الطبعة الإنجليزية من كتاب "نثار المحو" للكاتب الكبير الراحل "جمال الغيطاني"، وقام بنقل الكتاب إلى اللغة الإنجليزية د. نادر عثمان، الأستاذ بجامعة نيويورك.
موضوعات مقترحة
الكاتبة ماجدة الجندي، زوجة الراحل الكبير "جمال الغيطاني" قالت لـ"بوابة الأهرام" أن المترجم د. نادر عثمان حصل من الناشر الفرنسي على حقوق الكتاب، وعمل على الترجمة عندما كان جمال الغيطاني على قيد الحياة.
وأضافت ماجدة الجندي: تواصل المترجم مع دار SEUIL الفرنسية، واستغرق العمل في الترجمة ما يزيد عن 3 سنوات، ثم تم التعاقد مع الجامعة الأمريكية لاصدار الطبعة الإنجليزية.
وعن تفاصيل الكتاب قالت "ماجدة الجندي": هي جزء من دفاتر التدوين، ذلك الشكل الذي ابتكره العيطاني في كتابة السيرة الذاتية، التي لا تعتمد على الحكي المباشر، هي سيرة دائرية غير مرتبة زمنيا، يلتقط فيها جمال الغيطاني ما أثر في تشكيله، يناقش طبيعة المرأة في حياته، أو القطارات وعلاقته مع القطارات، ما بين مصر ودول العالم، في "نثار المحو" يمارس الغيطاني عبقرية الإلتقاط من العادي، ما هو غير عادي، من خلال معايشة ويوميات بسيطة جدا، ويكمن جماله في النص البسيط الذس ياخذك لمستويات أخرى من القراءة.
يذكر أن كتاب "نثار المحو" قد صدرت طبعته العربية عن دار الشروق بالقاهرة، وقد فاز الكتاب بجائزة الشيخ زايد قبل ما يقرب من 12 عاما.