Close ad

"القومي للترجمة" يحتفل بصدور الطبعة العربية من "قصة بيتر شليميل العجيبة".. الخميس

19-11-2018 | 13:29
القومي للترجمة يحتفل بصدور الطبعة العربية من قصة بيتر شليميل العجيبة الخميسالدكتور أنور مغيث
مصطفى طاهر

يستضيف المركز القومى للترجمة، برئاسة الدكتور أنور مغيث، فى السادسة مساء الخميس المقبل 22 نوفمبر، ندوة للاحتفال بصدور الترجمة العربية من "قصة بيتر شليميل العجيبة".

موضوعات مقترحة

يشارك فى الندوة كل من: الدكتور عاصم العمارى، والدكتورة أمانى كمال، بحضور مترجمة الرواية، الدكتورة لبني فؤاد، ويدير الجلسة، الدكتور عبدالحميد مرزوق، وذلك بقاعة طه حسين، بمقر المركز القومى للترجمة.

يذكر أن قصة (بيتر شليميل العجيبة) من تأليف اّدلبرت فون شاميسو، ومن ترجمة لبنى فؤاد، والصادرة ضمن سلسلة الإبداع القصصى، تتناول قضية الصراع بين الإنسان والشيطان، الذى يهدف إلى امتلاك أرواح البشر عن طريق إغوائهم بالمال الذى يلهث وراءه الجميع، وتدور أحداث الرواية فى إطار رمزى خيالى، حول شاب يبيع ظله للشيطان مقابل زكيبة مليئة بالذهب، وعندما يندم الشاب ويريد استرجاع ظله يراوده الشيطان على بيع روحه مقابل استعادة ظله، لكن بطل الرواية "بيتر شليميل" يرفض بيع روحه للشيطان .

وقد ترجمت هذه الرواية لـ28 لغة، وهى قطعة فنية من أدب العصر الرومانسى، وكانت من المقررات الدراسية فى المدارس الألمانية، وقد احتفلت ألمانيا بمرور مائتى عام على نشرها للمرة الأولى عام 1814م.


 "قصة بيتر شليميل العجيبة" "قصة بيتر شليميل العجيبة"
كلمات البحث
اقرأ ايضا: