Close ad

رواية "الترجمان" لأشرف أبو اليزيد.. من مدن العالم إلى القاهرة

4-1-2018 | 20:58
رواية الترجمان لأشرف أبو اليزيد من مدن العالم إلى القاهرةرواية الترجمان
منة الله الأبيض

صدر مؤخرًا عن منشورات بتّانة رواية "الترجمان" للشاعر والروائي أشرف أبو اليزيد.

موضوعات مقترحة

تتناول الرواية حياة المغتربين في بلدٍ خليجي، سواء كانوا مصريين أو هنودًا أو فلبينيين وسواهم، وانهيار أفكار كبرى وصعود أخرى من خلال "فوز" التي فقدت زوجها خلال الغزو العراقي للكويت، فيما تعاني مجددًا غياب آخر أحبته، ولتتابع الشخصيات في حديث مواز لتطور الأحداث، على مدار 28 فصلًا يسردها 28 راوية، من مصريين وكويتيين، وجنسيات أخرى، يجمع بين بعضهم العمل في مؤسسة واحدة، في حين تظلل الآخرين علاقات القرابة أو الصداقة.

الرواية تأخذ القارئ إلى مدن مختلفة عبر قارات العالم وتعكس الجو الكوزموبوليتاني، الذي يمثل مرآة لترحال مؤلفها، بدءًا من الكويت، التي تعيش فيها بطلة الأحداث، مرورًا بمانيلا ودمشق وتورونتو ومومباي وغيرها.

يذكر أن "الترجمان" هي الرواية الرابعة للكاتب، بعد: "شماوس"، "حديقة خلفية"، و"31"، بالإضافة إلى أكثر من 30 عملًا شعريًا وسرديًا، ترجم بعضها ونشر بالإنجليزية والفارسية والتركية والأسبانية، والماليالام في الهند.

أشرف أبو اليزيد عمل في الصحافة الثقافية بعدد من المجلات المصرية والعربية، وقد حصل على جائزة "مانهي" في الآداب عام 2014 (كوريا الجنوبية)، ونال جائزة الصحافة العربية في الثقافة عام 2015 (الإمارات العربية المتحدة)، وهو عضو اتحاد كتاب مصر، ورئيس جمعية الصحفيين الآسيويين، ورئيس تحرير في "آسيا إن"؛ شبكة أخبار المستقبل، وشقيقتها الورقية “ماجازين إن” التي تصدر في سيول باللغات الكورية والإنجليزية والعربية، ورئيس تحرير سلسلة إبداعات طريق الحرير.
أشرف أبو اليزيد

كلمات البحث
اقرأ ايضا: