قيمتها 2000 يورو وتنشر الكتاب.. زيادة يفوز بجائزة الترجمة الإسبانية العربية عن كتاب لإميليو جوميز

25-2-2015 | 16:11

المترجم طه أحمد زيادة يحمل الجائزة

 

ياسر بهيج

فاز المترجم طه أحمد زيادة ، عن ترجمته لكتاب "رحلة إلى مصر وسوريا وفلسطين" تأليف المستعرب العلامة الإسباني إميليو جوميز، بجائزة مسابقة ال ترجمة الإسبانية العربية، التي أطلقها المركز القومي لل ترجمة ، بالتعاون مع السفارة الإسبانية بالقاهرة، وكلية الألسن بجامعة عين شمس، وحصل الفائز على قيمة الجائزة وقدرها ٢٠٠٠ يورو، ودرع تذكارية، بالاضافة إلى طبع ونشر الكتاب في المركز القومي لل ترجمة ، على نفقة السفارة الإسبانية ، بعد الحصول على حقوق الملكية الفكرية من مؤلفه .


جاء ذلك في حفل إعلان الفائز، الذي أقامه المركز، في قاعة طه حسين بمقره، وذلك بحضور السفير الإسباني فيدل سنداجورتا، ود. خيري دومة المستشار العلمي للمركز، نيابة عن د. أنور مغيث رئيس المركز، وكوكبة من الأكاديميين، والإعلاميين .

في البداية، ألقى د. دومة كلمة، قال فيها إن المسابقة تأتي في إطار اهتمام المركز بخلق جيل جديد من شباب المترجمين، ودعمهم ماديًا ومعنويًا، مشيرًا إلى أن المركز بدأ بالفعل في الحصول على حقوق الملكية الفكرية للعمل الفائز، تمهيدًا لطباعتها، ونشره .

ثم تحدث السفير الإسبانى واصفًُا ذلك اليوم بأنه مشهود للغة الإسبانية في مصر، مقدمًا شكره العميق للمركز على دوره الرائد في نشر الثقافة الإسبانية بالبلاد .

أما د. محمد أبو العطا رئيس لجنة التحكيم، فقد عبر عن شكره، وامتنانه للمجهود الذى قام به المركز، والسفارة الإسبانية بالقاهرة، متمنيًا استمرار الجائزة على مدار الأعوام المقبلة، لإعداد جيل جديد من شباب المترجمين.

وفي كلمتها أشادت الدكتورة نادية جمال الدين عضو لجنة التحكيم بالفائز، وأعلنت عن حيثيات فوزه بالجائزة لكونه كان دقيقًا للغاية في ترجمته للعمل، كما أضاف ملحقًا بالشخصيات، والأماكن للتعريف بشخصيات العمل .

وأخيرًا، أعرب الفائز بالجائزة المترجم طه زيادة عن سعادته الغامرة بالفوز، الذي وصفه بأنه أكبر دافع له للمزيد من التفاني في العمل، وإثراء المكتبة المصرية بالتراجم الإسبانية ، مهديًا الجائزة لروح العلامة المصري الراحل د.محمود على مكى أستاذ الأدب المقارن .

تكونت لجنة التحكيم من د. محمد أبو العطا رئيسًا، وعضوية د. نادية جمال الدين، ود.هالة عواد، والثلاثة من كلية الألسن .

جدير بالذكر أن المسابقة أطلقت في سبتمبر من العام الماضي، واستمرت لمدة ٣ أشهر، تقدم خلالها ١٧ عملًا مترجمًا في البداية، وفي مرحلة فرز الاعمال تم استبعاد ٦ أعمال لعدم مطابقتها شروط المسابقة، وتم قبول ١١، وفي أول اجتماع للجنة التحكيم ٢ نوفمبر ٢٠١٤، تم اختيار قائمة قصيرة تكونت من ٣ أعمال، وفي الاجتماع النهائي للجنة في ٣١ ديسمبر من العام نفسه، تم الإجماع على اسم الكتاب الفائز، بعده تم تحديد موعد لحفل إعلان اسم الفائز وتسليم الجائزة في فبراير الجاري.

الأكثر قراءة

مادة إعلانية

[x]