"سر ملتهب" ترجمة جديدة لمحمد رمضان عن "هيئة الكتاب"

27-7-2019 | 15:16

سر ملتهب

 

أميرة دكروري

صدر حديثًا ضمن سلسلة الجوائز الصادرة عن الهيئة العامة للكتاب رواية " سر ملتهب " للكاتب النمسا وي شتيفان تسفايج ، ترجمة محمد رمضان .

الرواية تدور حول فتي يبلغ من عمره 12 عاما ويبدأ في استكشاف مشاعر مختلفة تطرأ عليه من الغيرة والحب ومعايشة لعالم جديد عليه، صدرت الرواية للمرة الأولى عام 1911، وكان منظور تسفايج وقتها جديدًا حول التغيرات النفسية والتصوير الدقيق لخطوات صبي صغير نحو عالم الكبار، والتقى هذا مع التيار السائد في فيينا في ذلك الوقت من معاصريه زيجموند فرويد وأرتور شنتسلر. ويمكن تفسير تعامل الصبي مع قواعد لعبة الكبار، والذي يصل حد المواجهة الجسدية، أنه إسقاط عن تحول النظم الاجتماعية الراسخة، نحو قرن جديد، عشية الحرب العالمية الأولى.

ويقول محمد رمضان  لـ"بوابة الأهرام" إن " سر ملتهب " هي أول إصدار ضمن مشروعه لترجمة اﻷعمال الكاملة ل شتيفان تسفايج والتي صدرت باقي ترجماته لاحقًا عن الهيئة ال مصر ية للكتاب وبعض دور النشر الخاصة.

محمد رمضان هو كاتب ومترجم مصر ي، يعمل كمترجم حر عن الألمانية منذ 2007، وشارك بعدة أوراق بحثية في مؤتمرات دولية للترجمة، صدر له: كتاب "التحدي الصيني" لفولفجانج هيرن، رواية "ملحمة الذئاب" لكيتي ريشايس، ورواية "كاترينا" لداتسي روكشاني. وكتاب "نار حيَّة" لألويس برينتس.

الأكثر قراءة

مادة إعلانية

[x]