ثقافة وفنون

بيت الحكمة تصدر الترجمة العربية للمتوالية القصصية "أساطير شرقية"

19-2-2019 | 13:05

غلاف الكتاب

أصدرت مؤسسة بيت الحكمة، الترجمة العربية للمتوالية القصصية "أساطير شرقية"،  للأديبة الصينية تانغ ينغ،  بترجمة أسماء صالح، وهميس محمود.

تتشكل المتوالية من 18 مقولة تمثل كل واحدة منها حكمة صينية، وكل مقولة تحكي قصة في سرد أدبي متصل، وتدور الأحداث في القرية والجبل والمدينة، والقصص في ثناياها تمزج بين أحلام الريف الجميلة التي تشبه عالم الخيال، وقصص العشق النقية، وقالت صحيفة "تشانغشا المسائية" الشهيرة بالصين، عن الكتاب، إنه":يمثل بحث البطلة يانغ يانغ ووي شيانغ الذي يشاركها أحداث القصص، عن بولوتو بطلها الخيالي، رحلة في أغوار القرى الجبلية الصينية، كما يقودنا نحو روح المدينة الفاضلة التي تستكين فيها النفوس المتعبة، فتلك القرى الجبلية المليئة بالغابات، والجداول الصافية، والعادات والتقاليد والمشاعر الشعبية البسيطة التي فاضت بين سطورها، تبث في القارئ شعورًا وكأنه في رحاب الأساطير الشرقية القديمة على الرغم من كون الأحداث تدور في العصر الحاضر".

الاكثر قراءة

مواقيت الصلاة

اسعار العملات

درجات الحرارة